![]() |
Итак, в этой теме предлагаю обсуждать вопросы локализации и перевода. Так как на украинский язык диаблу переводить близы не собираются(я всеравно играл-бы в русскую:confused:), будем обсуждать тут русскую локализацию. И мой первый вопрос: какое название будет иметь Diablo III??? Дьябло, Диабло, Дьявол? Кто-нить знает ответ? |
Рус. локализация - сакс. Невозможно перевести игру, а особенно такую, как Диабло на рус. язык при этом сохранив все достоинства личных названий (локаций, имена монстров/предметов, диалоги, да и вообще произношение). С ВоВом они попытались так сделать и что? Теперь все плюются. Даже если знания англ. не велики. Я думаю, что с простым словариком суть квеста понять можно, а про предметы и подавно.
Я не пессимист, но локализация портит игру. Если уж переводить, то только самое необходимое. |
Согласен с Koba.
|
Диабло думаю будет.
Да, я помню перевод во втором Диабло был суперским, особено элитки - Клык Гной Опасный, Кожаный Смерть Убийца и тп. Лучше уж оригинал, хотя если норм русская озвучка и перевод - кропотливый и детальный, ему имеет место быть |
Главное чтобы не Акелла переводила. У 1С самые лучшие локализации как мне кажется...:)
|
Забудьте про Акеллы и 1Сы! Blizzard будет собственными руками переводить Diablo.
В WoW я не играл, но и нареканий на перевод неслышал. (можна по подробнее как там обстоят дела) По поводу Diablo 2: Diablo 1 и 2 никогда не переводились оффициально на русский язык. Тут говорить неочем. Незнаю, Я с Кобой, пожалуй, не согласен. Я бы понял его еслиб игру переводил ктото-там както-там. Оффициальные локализации очень часто выполнены на высоком уровне. Правда я не видел ни одной русской локализации от Blizzard так что утверждать не имею право. =) ЗЫ: И всёже может ктото знает наверняка как будет звучать название всеми нами любимой игры на русском? |
SpnGL
Цитата:
|
Я хоть и тоже любитель оригинальных англ. версий, но не могу не отметить что все же бывают хорошие, а иногда даже почти шедевральные локализации! ... Правда ни одну из прежних локализай всех близзардовских игр я таковыми не считаю!
Но Д3 думаю будет хорошо локализирован(все же тут сами близзы занимаются локализацией), но лично я буду играть в оригинальную англ. версию ... русскую посмотрю у друзей на компах :) |
в одиночном буду играть на русской версии на батле на англ.
|
Перевести толково Диабло на русский язык вообще технически невозможно из-за системы модификаторов, так-как в английском языке нет смены окончании слов при изменении падежов или родов. Поэтому, к прим. death poisoned electric katana и переводится автоматом как смерть ядовитый электрический катана
|
По поводу близзардовского "качественного" перевода. Я играл в ВоВ на протяжении 3 лет. И когда вышла офф локализация, то был крайне разочарован. Голоса там, понятно. Есть бабло - есть красивая озвучка. Но "письменна"... Netherdrake у них это Стремительный Дракон Пустоты... ну ооооочень атмосферно, а еще куда краше "кожаные перчатки мстительного гладиатора". Суть остается сутью - играйте в оригинал и не партесь, если корявый у вас англ. Все-равно в терминах рано или поздно разберетесь и привыкните, что они и для чего. Не китайская грамота же.
|
И бы только сабы сделать и всё, чтоб сюжет могли понять люди не знающие англглийский, а названия предметов, монстров, имена и т. д. на агнл. чтоб были :)
Я лично буду проходить на английском! У меня в нём проблем нету и будит приятней играть))) |
Я играл в Диабло 2 на немецком языке, и перевод предметов был тоже не в тему сказанный..., из-за этого многие немцы предпочитают оригинальный текст.
Но так-как теперь выяснилось что Диабло 3 будет в Германии цензирован, то думаю достать игру на русском языке (если перевод даже будет не 100 процентным).: --- Ведь Диабло без крови и жестокости, это как "Ну Погоди" без Волка...--- |
Перевод как на Русский так и на Немецкий в этот раз похоже будет хорошим, ведь теперь этим делом занимаются сами близзы.
|
Часовой пояс GMT, время: 05:12. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot