![]() |
![]() |
#1 |
Lord
Регистрация: 16.10.2008
Адрес: Украина, Днепропетровск
Сообщений: 165
![]() |
![]() Итак, в этой теме предлагаю обсуждать вопросы локализации и перевода. Так как на украинский язык диаблу переводить близы не собираются(я всеравно играл-бы в русскую ![]() И мой первый вопрос: какое название будет иметь Diablo III??? Дьябло, Диабло, Дьявол? Кто-нить знает ответ? |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Виктор Летописец
D3.net.ua LORE team Регистрация: 10.03.2009
Сообщений: 72
![]() |
![]()
Рус. локализация - сакс. Невозможно перевести игру, а особенно такую, как Диабло на рус. язык при этом сохранив все достоинства личных названий (локаций, имена монстров/предметов, диалоги, да и вообще произношение). С ВоВом они попытались так сделать и что? Теперь все плюются. Даже если знания англ. не велики. Я думаю, что с простым словариком суть квеста понять можно, а про предметы и подавно.
Я не пессимист, но локализация портит игру. Если уж переводить, то только самое необходимое. |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Администратор
|
![]()
Согласен с Koba.
__________________
__ |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Lord
|
![]()
Диабло думаю будет.
Да, я помню перевод во втором Диабло был суперским, особено элитки - Клык Гной Опасный, Кожаный Смерть Убийца и тп. Лучше уж оригинал, хотя если норм русская озвучка и перевод - кропотливый и детальный, ему имеет место быть
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
ArchDruid
D3.net.ua LORE team Регистрация: 15.01.2009
Адрес: Тул-Дюлра
Сообщений: 114
![]() |
![]()
Главное чтобы не Акелла переводила. У 1С самые лучшие локализации как мне кажется...
![]()
__________________
Я знаю только то,что не знаю ничего.Но многие не знают даже этого.© Сократ |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Lord
Регистрация: 16.10.2008
Адрес: Украина, Днепропетровск
Сообщений: 165
![]() |
![]()
Забудьте про Акеллы и 1Сы! Blizzard будет собственными руками переводить Diablo.
В WoW я не играл, но и нареканий на перевод неслышал. (можна по подробнее как там обстоят дела) По поводу Diablo 2: Diablo 1 и 2 никогда не переводились оффициально на русский язык. Тут говорить неочем. Незнаю, Я с Кобой, пожалуй, не согласен. Я бы понял его еслиб игру переводил ктото-там както-там. Оффициальные локализации очень часто выполнены на высоком уровне. Правда я не видел ни одной русской локализации от Blizzard так что утверждать не имею право. =) ЗЫ: И всёже может ктото знает наверняка как будет звучать название всеми нами любимой игры на русском? Последний раз редактировалось Capiskas; 19.03.2009 в 21:32. |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
ArchDruid
D3.net.ua LORE team Регистрация: 15.01.2009
Адрес: Тул-Дюлра
Сообщений: 114
![]() |
![]()
SpnGL
Цитата:
__________________
Я знаю только то,что не знаю ничего.Но многие не знают даже этого.© Сократ |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Администратор
|
![]()
Я хоть и тоже любитель оригинальных англ. версий, но не могу не отметить что все же бывают хорошие, а иногда даже почти шедевральные локализации! ... Правда ни одну из прежних локализай всех близзардовских игр я таковыми не считаю!
Но Д3 думаю будет хорошо локализирован(все же тут сами близзы занимаются локализацией), но лично я буду играть в оригинальную англ. версию ... русскую посмотрю у друзей на компах ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Art-master(2D)
D3.net.ua ART team |
![]()
в одиночном буду играть на русской версии на батле на англ.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Sir
Регистрация: 15.10.2008
Сообщений: 51
![]() |
![]()
Перевести толково Диабло на русский язык вообще технически невозможно из-за системы модификаторов, так-как в английском языке нет смены окончании слов при изменении падежов или родов. Поэтому, к прим. death poisoned electric katana и переводится автоматом как смерть ядовитый электрический катана
__________________
Потерялась подпись. Нашедшему просьба вернуть за вознаграждение. |
![]() |
![]() |